11082011
Salam Ramadan kepada seminat CHHM. Semoga ibadah puasa kita diterima oleh Allah SWT. Bermakna puasa kita mestilah berkualiti mengikut yang ditetapkan atau diajarkan oleh Nabi junjungan kita Muhammad SAW.
Hari ini aku mahu berkongsi beberapa istilah yang telah dimelayukan yang dipinjam daripada bahasa inggeris. Kadangkala gelihati juga. Mungkin tuan-puan ada mendengar beberapa istilah yang telah menjadi darah daging kita tanpa kita sedari ia adalah berasal daripada Bahasa Inggeris.
Antaranya ialah :
draishaf = drive shaft : bahagian kenderaan yang menyalurkan tenaga kepada roda kereta
rotek = road tax : cukai jalan
pemen = payment : bayaran
donpemen : downpayment : bayaran pertama membeli barangan atau deposit
pozit = deposit : bayaran pertama
lampu stop-go = traffic lights : lampu pengawal lalu lintas
Sebenarnya ada banyak lagi istilah-istilah yang telah menjadi sebati kepada pertuturan seharian kita. sekiranya tuan/puan ingin berkongsi bolehlah kia lanjutkan dalam ulasan n3 ini.
p/s: istilah moden tak berkaitan dalam konteks ala ala google ini seperti motivasi dedikasi dan lain-lain kerana ia istilah moden. Kita mahu istilah lama-lama yang digunakan oleh orang dulu-dulu seperti
tra = try : mencuba
penchen : pension : pendapatan yang tetap diterima selepas bersara
Selamat berbuka
12 ulasan:
assalamualaikum AZ : banyak lagi perkataan yg kite pinjam2 dr bahasa inggeris ni... cthnya..
motivation = motivasi
transaction = transaksi
communication = komunikasi
tp connection taknak plak gune koneksi
itu yang moden. yang hak ni yang lama-lama dulu hok ore tua kita buak. kekekek
Assalamualaikum AZ,
Lama kakak tak singgah. Kelakar juga bila baca perkataan yg diinggeriskan.
Pomen - Foreman
kamtek - Income-tax
spid - speed
sot - short (eg: kalau lampu terbakar etc)bukan bermakna pendik tau. Hehehe...
AZ macam-macamlah org kita kan....:)
salam kak zaikie
yang ni betul kak zakie buat. bravo
org dulu2 mmg dah biasa dgn prcakapan org putih...itu sbb dia org ni pndai sebut cuma sebutannya yg kurang tepat.
mcm ayah zue..klu kita cakap kerja sbgai 'office boy' dia x tahu...kena sebut 'pe'on' baru betul pd dia.
arwah ayah dulu panggil P W D maksudnya majlis daerah kalau tak salah hahaha
salam sue
betul tu. anak kau kerja apa leman.ala, kerja peon jer. heheh
salam rezeki
publick work departmen. sekarang depa panggil jab kerja raya (JKR).
az teringat masa darjah 4, ada kawan bergaduh sakan sebab panggil ayah dia PWD.
Salam AZ,
Macamlah kita x cukup istilah nak guna, pinjam2 plak dari omputih. Kekadang geli geleman jugak kalau jarang dengar mcm
gohed = maju ke depan
gostan = bergerak ke belakang
Ada pulak dikawin campurkan mcm pintu gate, kasut boot, cuba try tes.
Yg belum dipopularkan ialah konek mengonek = connection... heh heh heh
salam aki44
puas saya nak ingatkan gohed, gostan itu. ma kasih aki44
lor konek mengonek? lucah betul. hahahah
rasanya istilah ni tak akan popular kot.
macam istilah Tengku Mahkota tak ada Perak. Cuba orang Bote sebut tengk mahkota...... itu sebab perak istilah t. mahkota tak ada,diganti dengan raja muda.
As salam, AZ,
..kerja 'tombot'..
jenuh mikir masa kecik2 dulu
rupanya 'town board'(majlis bandaran)
salam kak non
betui betui betui. ada banyak lagi kan? sebab dah tak guna, dah lupa.
tombot tombot hehehhe
Catat Ulasan